Постинг
24.05.2008 17:20 -
ВАНДА МЕДИНСКА ПИШЕШЕ НА БЪЛГАРСКИ
Бяхме приятели с Ванда. Завършила българска филология във Варшава,
тя превеждаше наши поети, издаваше антологии и други книги, редактираше преводи. Малцина знаят, че беше поетеса и понякога пишеше стиховете си на български. Почина много млада. Да почетем паметта й, като прочетем някои нейни "български" стихове.
* * *
Преброих своите дни
преброих греховете си
Разбрах:
таксиметърът на моя живот
вече двойно пресмята
всичките сълзи
всичките грижи
И бакшиш ми оставя -
бръчките под очите
* * *
сърцето ми се пука от мраз
като стъблата на дърветата
през голямата зима
когато чаршафите на снега
плътно завиват земята
вече зная
че в лапавицата на живота
няма място за съучастие
* * *
в писмото изпратено
от пощата Живот
предназначено
за всички и никого
в писмото чийто подател
беше моето отчаяние
няма сълзи
няма излишни думи
в това писмо има само
едно лъскаво
черно листче
хартия
тя превеждаше наши поети, издаваше антологии и други книги, редактираше преводи. Малцина знаят, че беше поетеса и понякога пишеше стиховете си на български. Почина много млада. Да почетем паметта й, като прочетем някои нейни "български" стихове.
* * *
Преброих своите дни
преброих греховете си
Разбрах:
таксиметърът на моя живот
вече двойно пресмята
всичките сълзи
всичките грижи
И бакшиш ми оставя -
бръчките под очите
* * *
сърцето ми се пука от мраз
като стъблата на дърветата
през голямата зима
когато чаршафите на снега
плътно завиват земята
вече зная
че в лапавицата на живота
няма място за съучастие
* * *
в писмото изпратено
от пощата Живот
предназначено
за всички и никого
в писмото чийто подател
беше моето отчаяние
няма сълзи
няма излишни думи
в това писмо има само
едно лъскаво
черно листче
хартия
Мединска. Съдържа 176 знамения.
СУРА ТРАПЕЗАТА (АЛ-МАИДА) Мединска. Съдъ...
61. СУРА РЕДИЦАТА (АС-САФФ) Мединска. Съ...
СУРА ТРАПЕЗАТА (АЛ-МАИДА) Мединска. Съдъ...
61. СУРА РЕДИЦАТА (АС-САФФ) Мединска. Съ...
Самотата на поета е тъгата му, че може да обича като чувства стих... Прекрасни стихове! Почитам паметта на тази българска приятелка от Полша!
На теб, Гор, честит празник!
цитирайНа теб, Гор, честит празник!
2.
анонимен -
да мечтаеш на полски
24.05.2008 22:22
24.05.2008 22:22
А защо тогава се учудвате на въпроса дали понякога не пишете стиховете си на полски?
цитирайУчудвам ли се? Спомням си, че отговорих приблизително така: Понеже писането за мен е много съкровен акт, не мога да го правя на чужд език, а само на български, защото най-добре чувствам неговите нюанси.
А Ванда знаеше много добре български и казваше, че ПОНЯКОГА й звучи по-поетично, ако изрази мислите си на нашия език. За нея сигурно е било така.
Хубав въпрос. Обади се пак! :))
цитирайА Ванда знаеше много добре български и казваше, че ПОНЯКОГА й звучи по-поетично, ако изрази мислите си на нашия език. За нея сигурно е било така.
Хубав въпрос. Обади се пак! :))
4.
анонимен -
А как? Питам аз?!
28.05.2008 21:31
28.05.2008 21:31
А как? Питам аз?!
цитирайТърсене
Блогрол
1. Дневник и проза "Скритата градина"
2. Нито ден е, нито вечер (песен на Стефан Диомов по мой текст)
3. Песента "Лятото". Текст: Иван Вълев.Музика: Гриша Трифонов.Изпълнява: Пламен Ставрев
4. Песента "Обещания" от Стефан Диомов, по текст на Иван Вълев. Изпълнява Тони Димитрова
5. Песента "Лятото" по текст на Иван Вълев. Изпълнява Гриша Трифонов, автор на музиката
2. Нито ден е, нито вечер (песен на Стефан Диомов по мой текст)
3. Песента "Лятото". Текст: Иван Вълев.Музика: Гриша Трифонов.Изпълнява: Пламен Ставрев
4. Песента "Обещания" от Стефан Диомов, по текст на Иван Вълев. Изпълнява Тони Димитрова
5. Песента "Лятото" по текст на Иван Вълев. Изпълнява Гриша Трифонов, автор на музиката